信而好古

信而好古
xìn ér hào gǔ
【典故】 信: 相信; 好: 爱好。 相信并爱好古代的东西。
【出处】 《论语·述而》: “述而不作, 信而好古。”

这样, 我们的~的态度, 便发生了新意义。 (钱钟书《写在人生边上·读<伊索寓言>》)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • 술이부작 — 술이부작【述而不作】 성인의 말을 술하고(전하고) 자기의 설(說)을 지어내지 않음. 유래 :「공자가 말씀하시기를“나는 전대부터 전해 내려오는 것을 기술할 따름이지 새로운 것을 지어내는 것은 아니다. 옛 것을 믿고 좋아하기 때문이다. 마음 깊이 은(殷)의 현인 팽(彭)을 본받고자 하는 것이다.(子曰 述而不作 信而好古 竊比於我老彭)”」 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 述而不作 — 술이부작【述而不作】 성인의 말을 술하고(전하고) 자기의 설(說)을 지어내지 않음. 유래 :「공자가 말씀하시기를“나는 전대부터 전해 내려오는 것을 기술할 따름이지 새로운 것을 지어내는 것은 아니다. 옛 것을 믿고 좋아하기 때문이다. 마음 깊이 은(殷)의 현인 팽(彭)을 본받고자 하는 것이다.(子曰 述而不作 信而好古 竊比於我老彭)”」 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 述而不作 — 술이부작【述而不作】 성인의 말을 술하고(전하고) 자기의 설(說)을 지어내지 않음. 유래 :「공자가 말씀하시기를“나는 전대부터 전해 내려오는 것을 기술할 따름이지 새로운 것을 지어내는 것은 아니다. 옛 것을 믿고 좋아하기 때문이다. 마음 깊이 은(殷)의 현인 팽(彭)을 본받고자 하는 것이다.(子曰 述而不作 信而好古 竊比於我老彭)”」 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”